Značenje izreke Cum grano salis
Latinska izreka cum grano salis (sa zrnom soli) upućuje nas da neku tvrdnju ne prihvatimo kao istinitu bez prethodnog provjeravanja i razmišljanja o njenoj vjerodostojnosti.
U engleskom jeziku prvi pisani trag o ovoj izreci nalazimo u djelu Thomasa Mortona A Catholike Appeale for Protestants iz 1606. godine, u kojem autor sugerira da se svete izreke starih otaca moraju čitati "...najmanje, cum grano salis, sa zrnom razumne soli".
Dodavanje riječi "razumne" ispred "soli" može se smatrati dokazom da izreka u to vrijeme nije bila široko udomaćena, pa je pisac smatrao korisnim dodati pojašnjenje da se pod "zrnom soli" zapravo misli na razum.
Latinska riječ sal znači sol, ali također može označavati pamet, domišljatost i razum.
Moguće je da je inspiracija za ovu izreku pronađena u djelu Naturalis Historia Plinija Starijeg (rimskog pisca i znanstvenika iz prvog stoljeća), u kojem je zabilježen recept za protuotrov napravljen od suhih oraha, smokava, listova rute, uz dodavanje zrna soli – addito salis grano.
Fotografija naslovnice snimljena je 2015. godine na Slanom jezeru (Tuz Gölü) u Turskoj, gdje ima dovoljno soli za posoliti sve teme o kojima ćemo raspravljati.

